НАМ ДОВІРЯЮТЬ

King%2C%20Yulia%20T_edited.jpg

Навіть чудовий перекладач не може водночас володіти всією термінологією з різних сфер і сьогодні перекладати складний судовий процес в ЄСПЛ, завтра анбандлінг в Укрнафтогазі, а післязавтра конференцію з протезування суглобів - це було б непрофесійно. Наші перекладачі спеціалізуються в окремих галузях, і після багатьох років роботи стають справжніми експертами.

 

Саме тому Президент України кличе одних з нас перекладати свій виступ в Раді Безпеки ООН, інші напружено працюють на нервових переговорах уряду з МВФ, посольство Швеції запрошує насолоджуватися компанією їх величностей короля і королеви під час офіційного візиту, в той час як інші колеги супроводжують міжнародних інспекторів в районі бойових дій на сході.

 

За роки роботи РОЗМАЙ здобув репутацію надійного і точного партнера провідних міжнародних та національних організацій, для яких ми працювали і працюємо в режимі синхронного/послідовного перекладу, а також здійснюємо письмовий переклад нормативно-правових документів, висновків, звітів, рекомендацій тощо.

 

 

 

СЕРЕД НАШИХ ПОСТІЙНИХ ПАРТНЕРІВ:

  • Європейський Союз: саміти Україна-ЄС (2005 – 2018)

  • Європейська Комісія: переговори з укладання Угоди про асоціацію та Угоди про вільну торгівлю (Брюссель), газові переговори України-ЄС-Росія

  • Європейський Парламент: засідання Парламентського комітету асоціації, моніторингові візити, спостережні місії ЄП

  • НАТО: ми були першою агенцією, що перекладала всі заходи Офісу зв’язку НАТО 2002-2009 рр, СТАНАГи та інші документи.

  • Рада Європи: ми перекладаємо всі заходи всіх проектів РЄ в Україні з 2009 р. (в середньому 130 на рік!)

  • ООН: візіти Комітету ООН проти катування, заходи проектів UNDP, UNOPS, щорічні звіти України в Женеві

  • ОБСЄ: місії міжнародних спостерігачів за президентськими та парламентськими виборами

  • ОЕСР: засідання Антикорупційної мережі, проекти SIGMA (управління державнми фінансами, антикорупційна реформа, реформа прокуратури, державної служби, системи державних закупівель)

  • Міжнародна фундація виборчих систем (IFES): управління виборами

  • Міжнародна організація міграції: протидія торгівлі людьми, реадмісія, проекти ІТ, підтримка прикордонної служби України

  • Центр Марті Ахтісаарі (СМІ): Національна платформа – діалог про мир та безпечну реінтеграцію

  • УЦЕПД ім. Разумкова: всі конференції, круглі столи, фахові обговорення

  • Міжнародний центр з повернення активів: навчальні курси для ГПУ, НАБУ, САП

  • Антикорупційна ініціатива ЄС в Україні: навчальні курси для ВАКСУ

  • Міжнародний союз автомобільного транспорту: регулярні засідання в Женеві

  • Nestlé: конференції, наради, семінари

  • УЕФА: фінали європейських чемпіонатів

 

Посольства Нідерландів, Швейцарії, Норвегії, Данії, Швеції, Фінляндії, Німеччини та ін. наймають РОЗМАЙ перекладати візити високопосадовців, делегацій, конференції, семінари, тощо.

 

Ми постійно перекладаємо заходи для фондів ім. Науманна, Бьоля, проектів USAID, УЦЕПД ім. Разумкова, Європейської платформи демократичних виборів (EPDE), Базельського інституту управління, Групи досліджень зброї, використаної в конфліктах (CAR), МЗС, МО, РНБОУ, численних українських та міжнародних ГО.